Petit tour du monde des expressions idiomatiques

Last modified on février 19th, 2015 at 9:40

janvier 29, 2015
Alex

Avec la généralisation des voyages, le monde semble de plus en plus petit. Pourtant, les bizarreries de la langue sont nombreuses.

Nous vous avons demandé de nous dire quelles sont les expressions que vous utilisez, ces petites phrases étranges et/ou idiomatiques qui en disent parfois long sur toute une culture et montrent à quel point le langage peut être une chose étrange.

  1. “wie eine Made im Speck leben”

En allemand, il existe une expression qui dit « vivre comme un ver dans le bacon », pour dire « comme un coq en pâte ». C’est devenu une expression totalement naturelle en allemand, mais quand on y pense, l’idée est plutôt étrange.

  1. “I’ll have a wee cup of coffee ».  Même si mon accent écossais a pratiquement disparu, je continue à dire « wee » au lieu de « little » ou « small ». Graeme Taylor, USA/ Écosse
  1. « ‘Qué padre!’ est une expression qui s’utilise au Mexique pour dire qu’on aime bien quelque chose : des chaussures, une auberge, n’importe quoi. » Sofia Garcia Torrentera, Mexique

 

  1. “Au sud des États-Unis, on dit beaucoup « Bless your heart! » (ce n’est pas toujours positif, selon le contexte.) ” - David Matheny, USA

10446346_776226709116611_6897457396307529059_o

 

  1. “Mon mot c’est « eh »… Beaucoup de mes amis canadiens le disent aussi. ”Brittany Lyons

 

  1. “ ‘Ziveli!’ (prononcé ‘Jiveli’) : ça veut dire ‘merci’. En Serbie, il y a beaucoup de jolies filles qui aiment les compliments, alors dites-leur qu’elles sont belles : ‘mnogo si lepa’ - Milena Zivkovic, Serbia

 

  1. “À Pescadero/Santa Cruz, Californie : on va vous appeler « dude », que vous soyez un homme ou une femme. Il y a aussi « gnarly », pour décrire quelque chose de vraiment bien, ou au contraire, quelque chose de mauvais. ”Keith Dilliplane, USA

 

  1. “‘En Irlande, on dit beaucoup « What’s the craic? », ce qui veut dire « Qu’est-ce qui se passe ? » ou « Quoi de neuf? ‘”Melanie Lane, Ireland
Paul Zizka Photography;

© Paul Zizka Photography

 

  1. “ En Australie, c’est ‘Good on ya, mate!’ ”Tony Webster

 

  1. “‘Me clavó el visto’ est une nouvelle expression qui est apparue sur Facebook et Whatsapp. En Argentine, on dit ça lorsque quelqu’un voit un message mais ne répond pas. ” - Candela Glikin

remembertoexplore

 

  1. “‘Ne pas être sorti de l’auberge’”Cécile, France

Cette expression signifie qu’on est face à un problème qui sera difficile à résoudre : rien à voir avec nos auberges, forcément!

  1.  “Päästää sammakko suusta” – Finland

Autrement dit, « faire sortir une grenouille de sa bouche », est une expression finnoise parmi beaucoup d’autres inspirée de la nature. Elle signifie « dire quelque chose de mal ».

  1. “Hygge”

Comme son orthographe ne l’indique pas, ce mot danois se prononce « ugue » et signifie à peu près « bien-être », bien qu’il s’agisse d’un concept typiquement danois très difficile à traduire. La haute saison du « hygge », c’est Noël, mais il illumine la vie au Danemark tout au long de l’année.

  1. “Raining cats and dogs” – UK

On a tenté d’expliquer de nombreuses façons cette expression britannique étrange pour désigner une pluie battante : des chats et des chiens tombant des toits de chaume, des loups mythiques représentant le vent et les chats noirs des sorcières incarnant les éléments déchaînés, un dérivé du mot catadupe qui signifie « cascade » en vieil anglais… Sa véritable origine reste un mystère.

  1. “Pelillos a la mar” Brianda & Maria, Spain

Voici une expression espagnole inhabituelle qui se traduirait littéralement par « envoyer les poils à la mer », mais qui signifie en réalité « enterrer la hache de guerre ».


Cultures étranges, langues étrangères… Il y a tant de choses à découvrir ! Avec notre promotion #wakeup15, l’abonnement eMembership et les frais de réservation sont GRATUITS pour toute réservation d’une auberge dans l’une de nos 15 villes favorites faite avant le 15 février, pour un séjour à tout moment au cours de l’année 2015.

L’aventure commence ici.

2 Comments. Leave new

We have tried to explain the Danish word Hygge at Christmas time on our hostel blog from the oldest town in Denmark. See website link

Great article, and far more descriptive. Makes us feel cosy on a frosty morning, although I’m sure temperatures are lower over in Denmark! Thanks for sharing guys.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

HI Newsletter

Don't miss out on great deals, discounts and travel tips. Create an account today and sign up for the monthly HI Newsletter.

Create an account